Timeless literature, new translations

Founded in 2018, Kabaty Press is a micro-press publishing translated fiction and non-fiction. Named after the Warsaw suburb of Kabaty, Kabaty Press’s mission is to make out-of-print or never-translated gems of literature available to a worldwide, English-speaking audience.




When Konstanty Buszczyński travelled to America in 1910, it was the start of a love affair that would culminate in his appointment as the first Polish Consul of New York. Impressions of America is his account of his early voyages, and his musings on the place of the United States in the world. 

Never before translated into English, this translation of the 1922 edition by Kasia Beresford is a valuable primary source for historians as well as a lively read.

Available in print and eBook format direct from and from your favourite online retailer.


Image by Glenn Carstens-Peters


We are always interested in finding talented translators from foreign languages into English, especially from Polish to English. 

If you would like to be considered for future translation projects, please send us your CV and a sample of your work. We also welcome manuscript submissions of completed translations, or proposals for titles that may be of interest to Kabaty Press. Please contact us for detailed submission guidelines before you send us a manuscript or proposal.


©2020 by Kabaty Press. Privacy Policy and Terms of Use